|
Carlos
Arredondo's Fabula
|
|
|
| |
|
|
|
For
A Better Understanding of Latin America
|
|
|
|
|
|
Tizona
The guitar has been for me like a sister
in my long musical journey dedicated to play and sing for important causes
in Scotland. The guitar was always a cultural element shaping my personality
and my politics. I began to learn to play the guitar in Santiago at the
Tizona factory where I was a worker from 1967 to 1973. The period 1970-1973
was Salvador Allende's presidency. Tizona, the guitar, is a cultural institution
in Chile whose main development took place when I worked there, Don
Leonardo Rodriguez Dumont was the owner of the factory, Patricio
Valenzuela was the floor manager and the maestro Peñailillo was
busy inventing machines to improve production from about 10 guitars a
day to 40 -50 a day. At times we could even make 60 guitars a day. Click
here to read my account of Tizona
in the context of Allende's Chile. Look below for Tizona Gallery.
La
guitarra ha sido para mí como una hermana en mi largo camino dedicado
a hacer feliz a mis amigos y los trabajos solidarios en Escocia. La guitarra
ha sido para mí un elemento cultural muy importante porque le ha
dado forma a mi personalidad y mi visión política del mundo.
No solo esto pero me ha proporcionado trabajo, viajes, una esposa y tantas
alegrías. Comencé a tocar guitarra en la fabrica Tizona
donde fui uno de casi 35 trabajadores en los años 70. Tizona fue
toda una institución cultural en Chile y esto gracias a su dueño
Don Leonardo Rodriguez Dumont y su ayudante mayor Patricio Valenzuela
quien fue mi jefe. De ambas personas tengo magníficos recuerdos.
No soy coletero! Y por supuesto que tengo hermosos recuerdos de todos
mis compañeros de trabajo: del maestro Opazo al chico Espínola,
pasando por el viejo Poblete y el viejo Edmundo a José Lazo, chorito
Estevan, Fredy ,el huaso Casas y Manuel Ojeda y el guatón Bastidas
quien me construyó una magnifica guitarra regalo de don Leonardo.
|
|

1971 Chaparron radio programme.
Listener girl saying that she liked my songs when she heard me on the
radio 1 of 2
|

1971 Chaparron radio programme.
Listener girl saying that she liked my songs when she heard me on the
radio 2 of 2
|
| |
|
|

1971 Tizona put my name forward to sing on Radio Cooperativa. From Juan
La Rivera to Valentin Trujillo. Can you help Carlos
|

1971 From Valentin Trujillo to Juan
La Rivera saying that he will help me
|
|
| |
|
|

Translation of letter of recommendation
|

A letter of recomendationfrom
Tizona to who may it concern
|
|
| |
|
|

1970s, Don Leonardo Rodriguez Dumont
and the Spanish singer Raphael, on his first visit to Chile. I worked
on this guitar.
|

Here we are inside the factory with
the Geofrey Stevens the Chilean boxer
|
|
| |
|
|

1967 to March 1973. Money I used to pay
as a worker to the Chilean State.
Money accountable towards my pension
|

1967 to March 1973. Money I used to pay
as a worker to the Chilean State.
Money accountable towards my pension
|
|
| |
|
|

1967 to March 1973. Money I used to pay
as a worker to the Chilean State.
Money accountable towards my pension
|

1973 Document showing that my
contract with Tizona terminated
|
|
| |
|
|

Tizona workers. Photograph taken in
Esperanza St. I am not here
|

I, Maestro Pobrete, Penailillo, Pato
Valenzuela and Manuel Ojeda outside
the Tizona Factory. Corner of Esperanza St and Mapocho St. Santiago.
|
|
| |
|
|

Tizona Worker. A trip to Los Andes to play futbol.
The guy with the guitar is me.
|
|
| |
|
|
|
|
|
©
Carlos Arredondo 2007
|